Révisions
Mit den Übersetzungsübungen kannst du selbst überprüfen, was du kannst und wo du noch Lücken hast. Grundregel: erst bearbeiten, dann mit einem bunten Stift korrigieren (siehe Lösungen unten) UND bei Problemen das entsprechende Grammatikkapitel (linke Spalte) nochmal genau lesen.
Grammatikkapitel | Deutsch | Französisch | |
5.4/5.5 Le plus-que-parfait | Vor dem Essen hatte ich meine Hausaufgaben gemacht. | ||
Als ich heimkam, sah ich, dass ich meine Schlüssel verloren hatte. | |||
Als ich ankam, war meine Freundin schon gegangen. | |||
5.5 Le passé récent | Ich habe dir gerade geschrieben. Wir haben gerade gegessen. | ||
5.5. Le présent duratif | Ich bin gerade dabei aufzuräumen. Sie diskutieren gerade. | ||
8 | Ich habe meine HA selbst gemacht. | ||
Er hat das Gedicht selbst geschrieben. | |||
Wir waren selbst Tutoren. | |||
9.1/9.2 | Luc mag keinen einzigen Sport. | ||
Niemand liebt mich. | |||
Nichts gefällt mir. | |||
9.3/9.4 | Ohne Computer wäre ich traurig. | ||
Könntest Du mir helfen? | |||
An deiner Stelle würde ich ihm schreiben. | |||
Ich würde gerne tanzen. | |||
9.5/9.6 | Mit besseren Noten hätte sie nicht wiederholt. | ||
Tu hättest mehr arbeiten müssen. | |||
Mit ihm wäre sie weggegangen. | |||
10 | Wenn Du jetzt nicht gehst, wirst du den Bus verpassen. | ||
Wenn schönes Wetter wäre, würde ich ins Schwimmbad gehen. | |||
Wenn es gestern nicht geregnet hätte, wären wir ins Schwimmbad gegangen. | |||
11 | Complète les phrases par des adverbes: | ||
Je parle toujours _______________________ (Gentil) à mes parents. | |||
Est-ce que tu leur dis _____________ (Vrai) ce que tu penses ? | |||
Oui, mais je ne leur parle jamais _________________ (méchant). | |||
Quelquefois ca me coûte _________________ (énorme) d’efforts. | |||
Mais quand mon frère m’énerve, la conversation se déroule __________________ (différent). | |||
_______________________ (évident), je m’énerve | |||
plus ____________________ (rapide) à cause de lui. | |||
Il parle _______________________ (vivant) et moi, je le | |||
traite moins _______________________ (prudent). | |||
12.1 | Kennst du den Film? - Welchen? | ||
Ich habe seine Bücher gelesen. - Welche? | |||
Ich mag diese Geschichte. - Welche? | |||
Ich mag seine Ideen. - Welche? | |||
Ich denke an seine Romane. - An welchen? | |||
Ich spreche von seinem Hund. - Von welchem? | |||
12.2 | Das Buch, mit dem ich lerne, heißt A plus. | ||
Das ist das Haus, in dem Bach wohnte. | |||
Das sind die Dinge, ohne die ich nicht leben kann. | |||
12.3 | Das Buch, von dem sie spricht, ist super. | ||
Das ist das Foto, auf das sie stolz ist. | |||
Das Buch, das ich brauche, heißt A plus. | |||
13.1 | Sie kommt erst um 8. | ||
Ich liebe nur dich. | |||
13.2 | Es ist normal, dass er wütend ist. | ||
Wir bedauern, dass wir kein Brot haben. | |||
Ich finde lustig, dass ihr das Buch lest. | |||
Ich hoffe, dass du das Buch mögen wirst. | |||
15.1 | Mettez les phrases au discours indirect au présent ou au discours indirect au passé. Qu’est-ce qu’ils disent ou qu’est-ce qu’ils ont dit ? | ||
Nos amis nous _____________________ qu’ils veulent aller en vacances en Provence. | Nos amis nous ont dit qu’ils _____________________ aller en vacances en Provence. | ||
Nous leur _____________________ que nous avons passé une semaine en Provence en 2009. | Nous leur avons raconté que nous _____________________ une semaine en Provence en 2009. | ||
Ils nous _____________________ où nous étions exactement. | Ils nous ont demandé où nous _____________________ exactement. | ||
Nous leur _____________________ qu’on a choisi un hôtel que des amis nous avaient recommandé. | Nous leur avons répondu qu’on _____________________ un hôtel que des amis nous _____________________. | ||
Nous _____________________ qu’on choisirait toujours le même hôtel. | Nous avons ajouté qu’on _____________________ toujours le même hôtel. | ||
Nos amis _____________________ qu’ils appelleront cet hôtel pour réserver une chambre. | Nos amis ont dit qu’ils ___________________ cet hôtel pour réserver une chambre. |
Révisions – CORRECTIONS
Grammatikkapitel | Deutsch | Französisch | |
5.4/5.5 Le plus-que-parfait | Vor dem Essen hatte ich meine Hausaufgaben gemacht. | Avant le repas, j'avais fait mes devoirs. | |
Als ich heimkam, sah ich, dass ich meine Schlüssel verloren hatte. | Quand je suis rentré(e), j'ai vu que j'avais perdu mes clés. | ||
Als ich ankam, war meine Freundin schon gegangen. | Quand je suis arrivé(e), ma copine était déjà partiE (Angleichung des Partizip Perfekts!). | ||
5.5 Le passé récent | Ich habe dir gerade geschrieben. Wir haben gerade gegessen. | Je viens de t'écrire. Nous venons de manger. | |
5.5. Le présent duratif | Ich bin gerade dabei aufzuräumen. Sie diskutieren gerade. | Je suis en train de ranger. Ils sont en train de discuter. | |
8 | Ich habe meine HA selbst gemacht. | J'ai fait mes devoirs moi-même. | |
Er hat das Gedicht selbst geschrieben. | Il a écrit le poème lui-même. | ||
Wir waren selbst Tutoren. | Nous étions des tuteurs nous-mêmes. | ||
9.1/9.2 | Luc mag keinen einzigen Sport. | Luc n'aime aucun sport. | |
Niemand liebt mich. | Personne ne m'aime. | ||
Nichts gefällt mir. | Rien ne me plaît. | ||
9.3/9.4 | Ohne Computer wäre ich traurig. | Sans ordinateur, je serais triste. | |
Könntest Du mir helfen? | Est-ce que tu pourrais m'aider. | ||
An deiner Stelle würde ich ihm schreiben. | A ta place, je lui écrirais. | ||
Ich würde gerne tanzen. | Je voudrais/J'aimerais danser. | ||
9.5/9.6 | Mit besseren Noten hätte sie nicht wiederholt. | Avec des meilleures notes, elle n'aurait pas redoublé. | |
Tu hättest mehr arbeiten müssen. | Tu aurais dû travailler plus. | ||
Mit ihm wäre sie weggegangen. | Avec lui, elle serait partiE (Angleichung des Partizip Perfekt) | ||
10 | Wenn Du jetzt nicht gehst, wirst du den Bus verpassen. | Si tu ne pars pas maintenant, tu rateras le bus. (Type 1) | |
Wenn schönes Wetter wäre, würde ich ins Schwimmbad gehen. | S'il faisait beau, j'irais à la piscine. (Type 2) | ||
Wenn es gestern nicht geregnet hätte, wären wir ins Schwimmbad gegangen. | S'il avait fait beau HIER, nous serions allé(e)s à la piscine. (vorbei > Type 3) | ||
11 | gentil > gentiment vrai > vraiment méchant > méchamment énorme > énormément différent > différemment | évident > évidemment rapide > vite/rapidement vivant > de manière vivante prudent> prudemment | |
12.1 | Kennst du den Film? - Welchen? | Tu connais ce film? - Lequel? | |
Ich habe seine Bücher gelesen. - Welche? | J'ai lu ses livres. - Lesquels? | ||
Ich mag diese Geschichte. - Welche? | J'aime cette histoire. - Laquelle? | ||
Ich mag seine Ideen. - Welche? | J'aime ses idées. - Lesquelles? | ||
Ich denke an seine Romane. - An welchen? | Je pense à ses romans. - Auxquels? | ||
Ich spreche von seinem Hund. - Von welchem? | Je parle de son chien. - Duquel? | ||
12.2 | Das Buch, mit dem ich lerne, heißt Aplus. | Le livre avec lequel j'apprends s'appelle A plus. | |
Das ist das Haus, in dem Bach wohnte. | C'est la maison dans laquelle Bach habitait. | ||
Das sind die Dinge, ohne die ich nicht leben kann. | Ce sont les choses sans lesquelles je ne peux pas vivre. | ||
12.3 | Das Buch, von dem sie spricht, ist super. | Le livre dont elle parle est super. | |
Das ist das Foto, auf das sie stolz ist. | C'est la photo dont elle est fière. | ||
Das Buch, das ich brauche, heißt A plus. | Le livre dont j'ai besoin s'appelle A plus. | ||
13.1 | Sie kommt erst um 8. | Elle ne vient qu'à 8 heures. | |
Ich liebe nur dich. | Je n'aime que toi. | ||
13.2 | Es ist normal, dass er wütend ist. | Il est normal qu'il soit en colère/furieux. | |
Wir bedauern, dass wir kein Brot haben. | Nous regrettons que nous n'ayons pas de pain. | ||
Ich finde lustig, dass ihr das Buch lest. | Je trouve drôle que vous lisiez ce livre. | ||
Ich hoffe, dass du das Buch mögen wirst. | J'espère que tu aimeras ce livre. | ||
15.1 | Nos amis nous disent qu’ils veulent aller en vacances en Provence. | Nos amis nous ont dit qu’ils voulaient aller en vacances en Provence. | |
Nous leur racontons que nous avons passé une semaine en Provence en 2009. | Nous leur avons raconté que nous avions passé une semaine en Provence en 2009. | ||
Ils nous demandent où nous étions exactement. | Ils nous ont demandé où nous étions exactement. | ||
Nous leur répondons qu’on a choisi un hôtel que des amis nous avaient recommandé. | Nous leur avons répondu qu’on avait choisi un hôtel que des amis nous avaient recommandé. | ||
Nous ajoutons qu’on choisirait toujours le même hôtel. | Nous avons ajouté qu’on choisirait toujours le même hôtel. | ||
Nos amis disent qu’ils appelleront cet hôtel pour réserver une chambre. | Nos amis ont dit qu’ils appelleraient cet hôtel pour réserver une chambre. |